visualgui

Phu Quang – 13 Chuyen Binh Thuong

A.Z., the Visualiza, once rhymes, “Life’s a bitch and then you die; that’s why we get high / Cause you never know when you’re gonna go.” That’s a street hustler’s tale, but everyone, including a regular guy like me, has a story to tell. In fact, I have many stories, but who would care what I have to say about my ordinary, if not boring, life? Phu Quang, on the other hand, has thirteen simple—but unforgettable—stories in his songbook, Chuyen Binh Thuong, I am sure many people would love to hear. Each piece expresses his feelings, reflects his reminiscences or shares his life experiences in a gorgeous lyrical and musical style.

Who could tell a simple story better then a minimalist herself? Hong Nhung is incomparable on “Khuc Mua.” The way she maneuvers her vocals in and out of the blues-inflected chord and around the bossa-nova rhythm section simply takes my breath away. “Tinh Khuc 24” is also a remarkable performance in which her phrasing is irresistible—especially her effortlessness in carrying those long notes. In addition to Hong Nhung, My Hanh and Ngoc Anh are also featured female vocalists who help Phu Quang convey his story to the audience. Although both singers have a raspy voice (Ngoc Anh’s timbre is thicker), each has a distinctive sound and unique style. My Hanh’s powerful delivery is perfect for the rock-inflected “Dau Phai Boi Mua Thu.” She gives both “Thuong Lam Toc Dai Oi” and “Sinh Nhat Den” a heartfelt, expressive delivery. Though the performances could have been even superior if her breath wasn’t audible. Likewise, Ngoc Anh’s rendition of “Mua Thu Giau Em” could have been finer if she could keep her respiration to a minimum level. Speaking of breath-control technique, Quang Ly is the master. Even when he phrases the high notes on “Da Khuc,” his falsetto is flawless. Furthermore, his sensational vocals, gentle tones, and passionate deliveries go together with Phu Quang’s compositions like bread and butter.

Besides the singers, the producers deserve the credits for their behind-the-scene contribution as well. Viet Anh and Duc Tri have done an ingenious job of arranging simple but vibrant sounds for the vocalists to lay down the lyrical contents. And mad props go to Tang Thanh Nam for his rich, crisp sound on the violin—particularly on “Bang Quo,” in which Phuc Quang tells his story himself. 13 Chuyen Binh Thuong proves that life doesn’t have to be a bitch, if we appreciate its simplicity and live it to the fullest, which doesn’t have to involve getting high either.

10 Comments

  1. i listened to this album on NhacSo and eventhough its a different title i believed its the same album more or less, my fave is Em Oi Ha Noi Pho, well i just absolutely love any songs to do with Hanoi at the moment eventhough sadly i havent been there…will get there eventually one day.
    heres a lil something from “Thuong lam Toc dai oi”…hope u guys can enjoy and feel free to express your opinions….

    Adore your long hair

    Adore adore your long hair
    One life struggling struggling as a ploughing stork
    Adore adore your long hair
    All alone drifting in a sullied stream of life

    The rain still dangles on the river bed, in a freezing winter afternoon
    She still soundlessly walks into nowhere brought me painfulness
    Tattered blouse may stop the wind, her love incomplete, which blouse may cover?
    Adore your long hair, birds with weary wings in the afternoon
    I sang for you, unexpectedly the lyrics sounds so depressing.

    this is my first attempt guys…so go easy…;)

    Comment by mimi — 26 January 2006 @ 12:38 pm
  2. Very impressive translation. Hong Nhung’s version of “Em Oi Ha Noi Pho” (not in this album) is simply spendid.

    Comment by donny — 26 January 2006 @ 12:52 pm
  3. Very good translation Mimi !!! Speakingn of Ha Noi songs “Em oi Ha Noi Pho” is one of my fav song. I haven’t never been to VN yet and I too, love
    songs about Ha Noi. I can really picture Ha Noi in this song unlike any other song. I can imagine myself walking in the street of Ha Noi ” Con duong vang ri rao con mua nho, ai do cho ai toc xoa vai mem..” Gorgeous lyrics and composition. It is my fav from Phu Quang. “Dau phai boi mua Thu” this song is also very good, I sang it a couple of times in my shows. I feel too sad after ward so I stopped singing it. “Em oi Ha Noi pho” is such a romantic song.

    Comment by Thu Hoai — 27 January 2006 @ 10:19 am
  4. I love his music. if you’ve been to my blog, you’ll probably see it :) Anyway, donny, check out his newest CD, Pho Cu Cua Toi. It’s really good too.

    Comment by s.n.a.k.e — 27 January 2006 @ 4:25 pm
  5. Yeah, I did spot it on your site a while ago, but never had a chance to listen to it until recently.

    Comment by donny — 27 January 2006 @ 4:38 pm
  6. “Em oi Ha Noi pho” performed by Thanh Lam in Tran Anh Hung movie – “Cyclo” is my favorite. The soundtrack CD was composed by Ton That Thiet!

    Comment by DL — 8 February 2006 @ 11:09 pm
  7. Could someone provide translation of the Lyric of “Em Oi H Noi Pho”? Thanks.

    ray_may@sinaman.com

    Comment by raymay — 10 May 2006 @ 12:32 pm
  8. The Em Oi Ha Noi Pho song is really hard to translate into English. It’s almost impossible to encapsulate the original Vietnamese poetic words (note that the poem is much longer (27 chapters) and even more impossible to translate.) Below is my best effort…

    My love, Hanoi streets…
    Lingering in me your scent of golden orchids…
    of milk flowers…
    Empty streets softly reverberating drizzling rain…
    Who awaiting whom… soft shoulders embraced by your long hair…

    I remember your orphaned winter almond tree
    I remember your orphaned winter roof top
    The orphaned winter crescent moon

    That winter

    The piano sound from the dilapated house
    The afternoon ceremony has ended yet its bell lingered on
    I remember your azur time
    a fading afternoon fluttering your hair
    fuzzy, then suddenly focused
    the artist endlessly wandering your streets
    suddenly realized incapable of remembering one street’s name

    I remember your ancient mossy streets
    and each of your dislocated tiled roofs
    nostalgic memory
    The afternoon West lake cycles its waves
    Suddenly, when did twilight return?

    Comment by lannp — 14 October 2006 @ 1:51 am
  9. Thank you for the translation which is a lot better than what I have got from the English subtitle of the movie.

    Trnslation from the movie:
    http://raymay.blogchina.com/5196468.html

    Comment by raymay — 16 October 2006 @ 12:04 pm
  10. Oh, I beg of you people. Please do not translate word to word.

    Comment by river — 16 December 2006 @ 6:01 pm