Trinh Cong Son: Vet Chan Da Trang
The banning of Ban Mai’s Trinh Cong Son: Vet Chan Da Trang from releasing in Viet Nam piqued my curiosity. Trinh Cong Son is without a doubt one of the greatest songwriters of Viet Nam and many books have written about his life and his music. Why is this one prohibited?
In the biography section, Ban Mai briefly, unintentionally rubbed the sensitive spot in regarding to Trinh Cong Son’s neutral position of the war, which didn’t sit well with a few high-ranked officials. That was enough to cease the distribution of the book.
Vet Chan Da Trang was originally a thesis; therefore, only 66 out of 282 pages are reading materials. The rest is just appendix of song lists and lyrics. The author had done a decent job of keeping the biography part concise, yet she only scratched the surface when delving into his lyrical analysis. She drew mostly from other sources to explain his lyrical craftsmanship instead of providing her own interpretation. As a result, the book is disappointedly thin on contents.
Dear Doanh, quý bạn:
Dĩ nhiên PDF version của cuốn sách này ai lưu tâm đến Trịnh Công Sơn đều đã có. Thế nhưng, mới hôm qua, một người bạn tại Sài Gòn (người đã cùng mình lang thang đi mua sách dạo tại Huế) cho mình biết rằng đang có trong tách cuốn sách được in ra hẳn hoi.
Chắc lần về thăm này, sẽ lấy từ tay người ấy. Cảm ơn Ban Mai.
tách = tay
Hi Donny,
I aggree that it’s stupid to ban the book. They did not ban it nationwide but only in Binh Dinh.
Way off topic,
I tumbled on this Ho Xuan Huong poem translated song which I like. Does it sound similar to some American jazz song? I feel so but don’t know what. What do you think? Thanks
Quan
http://www.youtube.com/watch?v=7A6cILUIvrQ
Thanks Quan, she sounds jazzy :)
It can be ordered from Minh Tan
(http://www.minhtan.com/index.php?target=products&product_id=40630)